Articles

SIE WIEDER SEHEN ( Allemand ) TE REVOIR

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 Te revoir en Allemand SIE WIEDE SEHEN Ich suche den Duft von deinen Gesichit, In der Nacht schafen zu konnen. Geschichtze hat uns eine Nachricht hinterlassen, Man kann noch Wiedersehen, Obwohl die Wellen so irre uns, Fur uns Richtung der Herrlichkeit. Ich Suche den Duft von deinem Gesicht, In der Nacht schlafen zu konnem. Aber mein Schmerz ist immer noch zu tief, Da ich einen Gedanken befruchtet, Zu unserer Geschichte erleben, Wenn Sie mir sagen, auf Wiedersehen. Ich Suche den Duft von deinem Gesicht, In der Nacht schlafen zu Konnen. Hoffnung ist keine Quelle der Faulheit, Er weckt in uns die Weisheit, Einen Scwarm von Gebete zu machen, Um unsere aufrichtige liebe wieder zu beleben. In bin auf der Suche um Duft zu Begegnen, In der Nacht schafen zu konnen. JJM

Ce n'était qu'un rêve

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1

la foret enchanté d'ALTKIRCH 2015

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 La venu du St Nicolas a Altkirch 06 12 2015

marqueterie ( n 6 )

Image
Mirage, au-dessus des nuages, sage. JJM

création d'une marqueterie d'une maison a colombage en feu

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1  JJM JJM JJM

TO TRACI PILKE ( poèsie Pologne )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 ELLE PERD LA BOULE TO TRACI PILKE To traci pilke, Jest to m ? Ona tra ci sens, Jest to z gory ? To traci uwage, Co robic, bez intencji ? To traci zniecierpliwienia, Jest zawieszony ? Stracila jezyka, Jest to strarosc ? To traci znaczenie, Jest to nieswiadomy ? To trace uznanie, Jest w dobrym kierunku ? To aktywuje swoje zaniedbania, To daje mi wazne. JJM  

SEE KAOTAB PALLI ( poèsie Estonien )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 Elle perd la boule See kaotab palli, Kas see m ? Ta kaotab mottes, On eenevalt ? See kaotab tahelepanu, Mida teha ilma intension ? See kaotab kannatamatus, On peatatud ? Ta kaotas keel, Kas see vanadus ? See kaotab tahtsuse, See on asjatundmatu ? See kaotab tunnustamist, On oiges suunas ? See aktiveerib selle hooletuse, See annab mulle oluline ? JJM

ACESTA PIERDE MINGEA ( poèsie Roumain )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 Elle perd la boule. RADU Acesta pierde mingea, Se m ? Ea isi pierde sensul, Este in avans ? Se pierde atentia, Ce a face, fara incordare ? Se pierde nerabdarea, Este suspendat ? Ea a pierdut limba, Acest lucru este limita de varsta ? Ea isi pierde importanta, Este ignorant ? Se pierde recunoasterea, Este in directia cea buna ? Activeaza neglijentei sale, Da-mi importante. JJM  

PERDE LA PALLA ( poésie Italie )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 ELLE PERD LA BOULE Perde la palla Perde la palla, E m ? Lei perde il senso, E in anticipo ? Perde l'attenzione, Cosa fare senza intensione ? Perde l'impazienza, Viene sospeso ? Perde la palla, E m ? Lei perde il senso, E in anticipo ? Ha perso la lingua, Questa è la vecchiaia ? Pede l'importanza, E ignorante ? Perde la palla, E m? Lei perde il senso, E in anticipo ? Perde il riconoscimento, E nella giusta direzione ? Attiva propria négligenza, E per me importante. JJM    

ZTRACI MIC ( poésie Tchèque )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1  ELLE PERD LA BOULE ZTRACI MIC Ztraci mic, je to m ? Nema smysl, Je to predem ? Ztaci pozornost, Co mam delat bez intension ? Ztraci netrpelivost, Je pozastaven ? Ztraci mic, Je to m ? Nema smysl, Je to predem ?  Ona ztratila jazyk, To je stari ? Ztraci vyznam, Je to nevédomi ? Ztrace mic, Je to m ? Nema smysl, Je to predem ? Ztraci uznani, Je spravnym smerem ? Je spravnym smerem ? To aktivuje jeho nedbalosti, Dava mi dulezité. JJM

ES PERD LA PILOTA ( poèsie Catalan )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 ELLE PERD LA BOULE ES PERD LA PILOTA Es perd la pilota, Es m ? Ella perd sentit, Es per endavant ? Perd l'atencio, Què fer sense intensio ? Es perd la impaciència, Es suspès ? Es perd la pilota, Es m ? Ella perd sentit, Es per endavant ? Va perdre la llengua, Es aquesta edat ? Es perd la importancia, Es ignorant ? Es perd la pilota, Es m ? Ella perd sentit, Es per endavant ? Es perd el reconeixement, Es en la direccio correcta ? Activa la negligència , Importants em dona. JJM

ES VERLIERT DEN BALL ( poèsie ALLEMAND )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 ELLE PERD LA BOULE ES VERLIERT DEN BALL Es verliert den Ball, Ist es m? Sie verliert Sinn, Ist es im voraus ? Es verliert die Aufmerkamkeit, Was tun ohne Intension ? Es verliert die Ungeduld, Ausgesetzt ist ? Es verliert den ball, Ist es m ? Sie verliert Sinn, Ist es im voraus ? Sie verlor die Sprache, Ist das Alter ? Es verliert die Bedeutung , Ist es unwissend ? Es verliert den ball, Ist es m? Sie verliert Sinn, Ist es im voraus ? Es verliert die Anerkennung, Ist in die richtige Richtung ? Es aktiviert seine Fahrlasigkeit, Es ist mir wichtig. JJM

IT LOSES THE BALL ( poésie Anglais )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 ELLE PERD LA BOULLE IT LOSES THE BALL. It loses the ball, Is it m ? She loses sence, Is it in advance ? It loses fhe attention, What to do without intention ? It loses the impatience, Is suspended ? It loses the ball, Is it m ? She loses sence, Is it in advance ? She lost the language , Is this old age ? It loses the importance, Is it ignorant ? It loses the ball, Is it m ? She loses sence, Is it in advance ? It loses the recognition, Is in the rigt direction ? It avtivates its négligence, It gives me important. JJM

NATHALIE SPIEWA ( chansonnette Pologne )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 NATHALIE SPIEWA Nathalie spiewa, Nathalie myszy, Nathalie ranca, Nathalie kocha zycie. Nathalie tanca, Nathalie zaczer wienione, Nathalie mmie, Nathalie siebe. Nathalie spiewa, Nathalie myszy, Nathalie ranca, Nathalie kocha zycie. Nathalie jedwabiu, Nathalie ktore mmie zaslepiony, Nathalie enlace mmie Nathalie prowadzimmie. Nathalie spiewa, Nathalie myszy, Nathalie ranca, Nathalie kocha zycie. Nathalie je l'aime, Nathalie dla zycia, Nathalie, Nathalie, Nathalie jest nieskonczona. Nathalie spiewa, Nathalie myszy, Nathalie ranca, Nathalie kocha zycie. JJM

NATHALIE CANTA ( chansonnette Italie )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 NAHALIE CANTA Nathalie canta, Mousse Nathalie, Danza Nathalie, Nathalie ama la vie. Danza di Nathalie, Nathalie arrosata, Nathalie enlace me, Nathalie me stesso Nathalie canta, Mouse Nathalie, Danza Nathalie, Nathalie ama la vie. Rayon di Nathalie,  Nathalie che mi abbaglio, Nathalie enlace me, Nathalie mi porta. Nathalie canta, Mousse Nathalie, Danza Nathalie, Nathalie ama la vie. Nathalie je l'aime, Nathalie pour la vida, Nathalie, Nathalie, Nathalie ha l'infinito. Nathalie canta, Mousse Nathalie, Danza Nathalie, Nathalie ama la vie. JJM

NATHALIE CANTA ( chansonnette Espagne )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 NATHALIE CANTA Nathalie canta, Rayon de Nathalie, Baile de Nathalie, Mathalie ama la vida. Baile de Nathalie, Nathalie enrojecida, Nathalie enlace, Nathalie yo mismo. Nathalie canta, Rayon de Nathalie, Baile de Nathalie, Nathalie ama la vida. Rayon Nathalie, Nathalie que me deslumbro, Nathalie enlace, Nathalie me lleva. Nathalie canta Rayon de Nathalie, Baile de Nathalie, Nathalie ama la vida. Nathalie je l'aime, Nathalie pasa toda la vida, Nathalie, Nathalie, Nathalie tienne et infinito. Nathalie canta, Rayon de Nathalie, Baile de Nathalie, Nathalie tienne et infinito. JJM

NATHALIE SINGT ( chansonnette allemand )

Image
Mirage au dessus des nuages sage n 1 Nathalie chante Nathalie singt, Nathalie Maus, Nathalie tanz, Nathalie liebt leben. Nathalie Tanz, Gerotete Nathalie, Nathalie enlace mich, Nathalie mich. Nathalie singt, Nathalie Maus, Nathalie tanz, Nathalie liebt leben. Nathalie Viskose, Nathalie die mich geblendet, Nathalie enlace mich, Nathalie fuhrt mich. Nathalie singt  Nathalie Maus, Nathalie tanz, Nathalie liebt leben. Nathalie je l'aime, Nathalie fur das leben, Nathalie, Nathalie, Nathalie unendliche. Nathalie singt, Nathalie Maus, Nathalie tanz, Nathalie liebt leben. JJM